Series Turcas


Si quieres formar parte de Series Turcas, conocer estas grandes historias, compartir intereses, descubrir nuevas series y todo lo que les rodea.
¡Regístrate ya!
¡Es completamente gratis!

Entérate, comparte y comenta de todo sobre tus actores y Series Turcas favoritas.

Últimos temas

» Yo tengo algunas serias turcas
Sáb Jul 22, 2017 4:32 am por Narecema

» tormenta de pasiones turca
Sáb Jul 22, 2017 4:30 am por Narecema

» Merhemat (Deniz et Sermet) - Med Cezir (lyrics)
Dom Jul 16, 2017 11:07 am por SoLoCabas

» Presentacion
Dom Jul 16, 2017 10:52 am por SoLoCabas

» Cantante Turco-Aleman TARKAN
Dom Jul 16, 2017 10:44 am por SoLoCabas

» hola, por favor me ayuda¿¿¿
Vie Jul 07, 2017 8:12 pm por Narecema

» Tarot Poema Amor Árabe
Jue Jul 06, 2017 9:52 pm por Sentimientos

» Ask Yeniden Subtitulada
Lun Jul 03, 2017 12:58 am por _clau

» Reglas y Funcionamiento del Foro
Mar Jun 27, 2017 2:42 am por wanda lee

¿Quién está en línea?

En total hay 0 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 0 Invitado :: 1 Motor de búsqueda

Ninguno


[ Ver toda la lista ]


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 75 el Vie Oct 23, 2015 1:53 am.

Compañeros


Crear foro

Foroactivo en Facebook Pagina Foroactivo en Facebook YouTube de ForoactivoTV Foroactivo en Twitter

Sondeo

Julio 2017

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Calendario Calendario


Artículo Bir Tebessüm Halinde - Como Una Sonrisa - por Engin Akyürek

Comparte
avatar
SeriesTurcas
Admin
Admin

Mensajes : 279
Fecha de inscripción : 07/01/2015
Localización : Mundo

Artículo Bir Tebessüm Halinde - Como Una Sonrisa - por Engin Akyürek

Mensaje por SeriesTurcas el Mar Sep 22, 2015 7:35 am

Bir Tebessüm Halinde es un artículo escrito por Engin Akyürek para la edición N° 3 de la Revista Kafasina Gore.
 

 
Bir Tebessüm Halinde - Como Una Sonrisa
 
Cuando sonó el teléfono, los chinches estaban comiendo mi corazón. Mis manos y brazos hormigueaban, y un clavo ataba mi cuello y cuerpo juntos como si estuviera hecho de un par de tablones. A pesar de que las palmas de mis manos estaban sudorosas, las yemas de mis dedos golpeando en mi cuello, estaban convirtiendo mi cuerpo en un taller de carpintería. como si estuviera ensayando los gestos para preludiar una mentira, antes de decirla. Aunque yo sabía lo que en breve haría no era capaz de alejarme de ella.
 
Mientras que me hizo amar más a Pinocho, yo maldecía cada vez más por los codos a su maestro. Tendría que haber encontrado una solución para su nariz. Estaba pensando en la equivalencia de la mentira en la vida real, en su ángulo de cuento de hadas. Estaba pensando tanto, que atendí el teléfono después de que sonara doce veces. Mi viejo amigo en el extremo de la línea, que seguía siendo mi amigo y, seguiría siendo mi amigo, en un predicado que se utilizaría en el futuro, era Hakan. Yo estaba escuchando a Hakan y había largos silencios de mi parte durante nuestra charla, porque sabía de memoria lo que iba a decir. Uno puede entender a una vieja amistad a partir de los silencios durante una conversación y nunca se sabe cuando, como chaquetas viejas sus puntos de sutura se harán pedazos. Sabía que me estaba mintiendo y estaba ensayando una mentira, para decirle siquiera que estaba cansado de escuchar una y otra vez las cosas que sabía. Mi cerebro se estaba convirtiendo en un escenario de teatro y mi lóbulo izquierdo en un actor sin talento. Yo estaba muy mal en este papel.
 
Hakan estaba enamorado de Asli, que era una muy buena amiga mia. Hakan y yo éramos muy buenos amigos y, como he dicho antes, ya sabía que había un principio y un final de esta historia. Hakan iba a hacer un movimiento esta noche, como si quisiera jugar una final de temporada, una confesión que él no era capaz de hacer. Asli se iba; no estaba seguro de si era porque ella prefería no ser un segundo premio, o una confesión retrasada, o por las miradas amorosas de Hakan que no pudo escenificar una pizca de espectáculo romántico en su retina. Asli se iba y ella diría "yo me voy a estudiar", encontrando una etiqueta para su acción de irse. Hablando en mi cabeza Hakan preguntó, Hermano, ¿No hay una escuela aquí? Su voz estaba causándome una pérdida auditiva de segundo grado en mi oido medio como si penetrara a través de mi yunque y estribo. Como todos los amantes, amaba las escuelas de su país. A la espera de que su ira disminuya, yo estaba diciendo "Hmmm" en un tono que utilizo para el amor a la gente. En el ritmo cardíaco de Hakan,"Hmmm" fue la palabra más épica del mundo. "¡Hermano!, vamos a tener una cena esta noche, tu, Asli y yo". Hakan estaba haciendo preguntas cuyas respuestas sabía. Recordando al maestro de Pinocho, decía "OK" nada sexual evoca mi nariz. Hakan me decía que le iba a confesar su amor, que me avisaría pateándome la pierna para que fuera a mear mientras estábamos comiendo, y que esto iba a terminar cuando escuchara el sonido de la descarga. Mientras que la batería de mi teléfono estaba a punto de morir yo seguía diciendo "Hm" esta vez lo decía con una sola "m" y me comparaba con los bueyes en un frigorífico. Me gustaría tener un espejo y poder ver mis miradas en este conjunto de tres acciones.
 
Estaba pensando en la hora y el lugar de la celebración de la cena, e incluso nuestras posiciones geográficas entre sí en la mesa. Después de un montón de mensajes de texto y de verificación de color verde, que muestran signos de que el mensaje había sido leído, yo estaba manejabdo todo de una manera que superaba incluso a los mejores organizadores.
 
Nuestra mesa redonda que consistía en una amiga, un amante y yo, estaba lista. No estaba hablando. Hakan mantenía tranquila su boca y estaba hablando con el corazón, de manera que se adaptaba a las personas que sufren los dolores del amor. Asli como una guía de turismo nos decía acerca de los detalles de la ciudad en la que se movería. Hakan tenía sus ojos en la carne, como los ojos de los turistas que tratan de encontrar a alquien de su país, ya que no pueden hablar un idioma extranjero. El reloj seguía corriendo, nuestra conversación se estaba poniendo más profunda y Hakan estaba más tranquilo, como si estuviera allí sólo para cenar.
 
Yo estaba pateando su pie. Asli se volvió más comunicativa. Mientras que ella nos estaba diciendo que haría allí, sus planes y como los niños en el frente de un castillo –en el museo contaban en ocho idiomas la historia de URATIANS– que ella iría, mencionó acerca de dos plazas y tres exposiciones; también nos dijo que había alguien en su vida. Su estado de ánimo como resultado de sentir algo está promoviendo ser una mujer antes que una agente de turismo. Todo estaba tranquilo. Toda la humanidad había dejado de hablar y el sonido de cubertería se había convertido en el sonido del ritmo cardiaco de Hakan. Estaba cansado de llevar las cosas que vienen de los lugares que conocía a un punto con el que no estaba familiarizado, me estaba metiendo el bistec en mi boca, y dije "Hmmm" de nuevo, ¿estaba diciendo esto a la carne o a nuestra situación? "Hmmm" se estaba convirtiendo esta noche en la historia de nuestras vidas. Asli estaba diciendo del hombre del que se enamoró y como él la hacía sentir mejor. Ella, respiraba en los bronquios de Hakan comno iba a venir el extranjero. Estábamos memorizando el rostro del hombre. Mientras comíamos el postre, podríamos ir y matar al hombre teniendo un sabor de nabo caliente en nuestras bocas. El rostro de Hakan había comenzado a tener un extraño aspecto porque de la indigestión de su corazón, en lugar de comer rápido, o más bien, su expresión facial era del aspecto de grandes santos o agradeciendo a las miradas de los campesinos pobres que veian HIZIR (la paz sea con él).
 
Después que el camarero nos trajo la cuenta Hakan abofeteaba nuestras manos y, pagando rapidamente, él proyectó una ley de una forma de locura que convenía a personas que sufrieron penas de amor. Pensando que él se comprometía con todos los sufrimientos de la humanidad que está teniendo empatía múltiple-cero con la camarera y con todo. Era como si la palabra "reposo" viviera en la mesa en ese momento. El rostro de Hakan se estaba convirtiendo en mi preocupación y, usando mi memoria visual, estaba renovando el escenario que había descifrado antes. Mientras estaban sirviendo nuestros últimos tés, Hakan estaba sonriendo al té, con una mirada que demostró su preocupación por el té. Y estaba mirando a Asli pensando que el sonido tintineante al agitar el azucar eran los latidos de su corazón. Yo no necesito saber el final de la escena. Mientras miraba a la cara de Hakan, me estaba dando cuenta de que este era el estado más inocente de un hombre... Como una sonrisa en su rostro.
 

 
Traducción al español por Alicia Maria Mantuan (Engin Akyurek Universal Fans Club)




_________________

.

anawal
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Mensajes : 3
Fecha de inscripción : 21/09/2015

Re: Artículo Bir Tebessüm Halinde - Como Una Sonrisa - por Engin Akyürek

Mensaje por anawal el Mar Sep 29, 2015 12:10 am

muy bueno el ritmo de la narración... de golpe me encontré leyendo cada vez mas rápido para ver como terminaba la historia, y a la vez recordé una situación parecida... me reí mucho. Muy bueno el texto. Laughing

    Fecha y hora actual: Vie Jul 28, 2017 8:49 am